NextSharkNextShark.com

In Taiwan, Grabbing ‘Boba’ Means Something Else Entirely

In Taiwan, Grabbing ‘Boba’ Means Something Else Entirely

Pearl tea, bubble tea, bubble cup, and boba are the most common names we use to refer to our favorite tea-based, tapioca ball-filled drink from Taiwan.

November 12, 2018
SHARE
Pearl tea, bubble tea, bubble cup, and boba are the most common names we use to refer to our favorite tea-based, tapioca ball-filled drink from Taiwan.
Judging by the way the tapioca balls look, most of these names are self-explanatory, as the chewy balls made from cassava starch do resemble bubbles or pearls.
The term boba, however, is a bit more complicated, especially when it is traced back to Taiwan, where the “bubble tea phenomenon” originated.  
Elsewhere, the term “boba” is often used by Asian Americans and other English speakers as a transliteration of the word “bubble” when referring to the tasty beverage.
Subscribe to
NextShark's Newsletter

A daily dose of Asian America's essential stories, in under 5 minutes.

Get our collection of Asian America's most essential stories to your inbox daily for free.

Unsure? Check out our Newsletter Archive.

However, this is not the case in Taiwan, where the term boba is actually a slang word for “large breasts.”
In both Cantonese and Mandarin, the word boba 波霸 is the combination of the word for bubble and the word for big, which, when used together, form the slang for “big boobs.”
That is why inviting a local to grab some boba in Taiwan might spark some unexpected reactions.
In Taiwan, the drink is more commonly referred to as zhenzhu 珍珠 (pearl milk tea), although some local shops, which might have picked up on the term from English-speaking customers, have also adopted the word “boba” to refer to the variants with bigger, 7-millimeter (0.2-inch) tapioca pearls.
Some reports also claimed that the term boba originated from one local tea shop owner who decided to use larger tapioca balls to offer something new to his customers. He reportedly chose the more provocative term on purpose in an attempt to make his tea stand out.  
Now, when used to describe the drink, the characters 波霸奶茶 directly translate to “boba milk tea,” and loosely to “bubble milk tea.”
Featured Image via Instagram / bobakingsf 
MOST READ
    HAPPENING NOW
      Ryan General

      Ryan General is a Senior Reporter for NextShark

      SHARE THIS ARTICLE:

      RELATED STORIES FROM NEXTSHARK

      Support
      NextShark's
      Journalism

      Many people might not know this, but NextShark is a small media startup that runs on no outside funding or loans, and with no paywalls or subscription fees, we rely on help from our community and readers like you.

      Everything you see today is built by Asians, for Asians to help amplify our voices globally and support each other. However, we still face many difficulties in our industry because of our commitment to accessible and informational Asian news coverage.

      We hope you consider making a contribution to NextShark so we can continue to provide you quality journalism that informs, educates, and inspires the Asian community. Even a $1 contribution goes a long way. Thank you for supporting NextShark and our community.

      © 2023 NextShark, Inc. All rights reserved.